返回

第六章 遭际(第3节) 古墓幽魂人鬼恋

首页
报错
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页

第六章遭际(第3节)

◎◎此刻,他为失去记忆而困扰,觉得即使有个孪生兄弟也不认识。所以不能冒冒失失往屋里闯。

正犹疑不定时,便听屋内的吴公子嘿嘿一笑,道:“你直接了当,说吧,是倩妹让你来的,还是你自己主动来的;是不耐寂寞,屈身下就,还是与妹争婿,另有图谋?”

绿珠一听嘿嘿一笑,娇羞婉转道:“吴明公子,我的相公啊,你问的这个……其实……又有什么关系呢?自古以来凡是男人都是猫见腥,脸上装出一副道貌岸然、正人君子的样子,其实心里却猴急得厉害,下面那鸟儿早已出林,不由自主地昂高歌,垂涎三尺了!”

“哦,呵呵!你这么自信……你的魅力能胜过倩妹?”

“当然,自从倩妹让我看了你写给她的情诗,我就看透你了,看到你骨子里去了。”

“啊,她竟然让你……?”

“奇怪吗?”

“我那是用英文书写的,故意戏耍倩妹,可你……你竟然也能看懂?!”

“嘿嘿,小女子国文尚且不好,英文当然是擀面杖吹火——一窍不通,但是小女子天性聪明绝顶,过目不忘,背诵下来叫阴司翻译,不就懂了么?嘻嘻嘻!”

“捡你妹妹的便宜,你私藏了倩妹的书信……无耻!”

“不信?那好,我就背诵给你听听!”绿珠说着真的就背诵奇英文情诗来:~“every~night~in~my~dreams。

I~see~you,~i~fee1~you。

That~is~ho~i~kno~you~go~on。

Far~anetnetbsp;you~have~neto~sho~you~go~on。

near~far~henever~you~are……”

随后又问:“请问吴大才子,我背诵的怎么样?可有不对的地方吗?”

吴明一听,心里暗暗翻译,诗文的意思是:每一个夜晚,在我的梦里我看得见也感觉得到你的存在我懂得你的心跨越我们灵魂的空间无论你离我如何遥远我相信我心已相随不舍他暗暗吃惊,这诗文怎么如此熟悉呢?他隐约记得,这是他


本章未完,点下一页继续阅读。>>>

上一章 回目录 下一页